Work / MoYi Edge Translation

MoYi Edge Translation

An on-device AI translation runtime for multilingual operations where context, domain terminology, and safety messages matter more than sentence-by-sentence translation.

MoYi (Personalized Edge AI Translation Companion) is positioned as AI translation infrastructure for factories, logistics teams, and multilingual operations: edge-first, privacy-aware, glossary-controlled, and designed to preserve high-priority safety messages without depending entirely on cloud translation.

Links
GitHub

The latest source code has not been updated yet due to competition and commercial considerations.

Overview
The project builds a cross-platform translation runtime with a C++20 core, Python SDK, and mobile bridge. Instead of wrapping a single translation API, MoYi separates context workflow, glossary handling, safety policy, and flashcard extraction from the inference backend, leaving a path toward ONNX Runtime and llama.cpp.
Problem
In manufacturing, logistics, and field-service environments, multilingual communication is not just sentence translation. Meaning can depend on speaker role, active workflow, internal terminology, machine names, safety warnings, and conversation history. Losing a term or weakening the urgency of a warning can slow operations, hurt training quality, or introduce safety risk.
Role
Founder / Product Builder
Approach
Designed the system around a backend-agnostic runtime: the C++20 core handles request normalization, context policy, glossary constraints, safety phrase detection, and translation orchestration; platform bindings expose the same runtime to Python tooling, desktop workflows, and mobile apps. The adapter architecture focuses on ONNX Runtime and llama.cpp for realtime processing, local execution, and internal benchmarking.
Outcomes
Edge Runtime
translation pipeline for desktop and mobile
Qualcomm
moving toward final/pitching rounds such as Qualcomm, AI Global, Solution
Pitch Stage
moving through startup and competition tracks
  • Created a realistic product wedge for enterprise teams: local translation, internal data control, organization-specific terminology, and multilingual workforce training.
  • The project is moving toward final/pitching rounds in competitions and programs such as Qualcomm, AI Global, Solution, and related startup tracks.
  • Applied to realtime handling of internal meetings with international remote teammates, while moving toward field testing, pitching, and funding conversations.
Edge deployment matrix
Device group Runtime to test Evaluation focus
Desktop x86 ONNX Runtime, llama.cpp Latency, SIMD, memory
Android ARM ONNX Runtime Mobile, TFLite, ExecuTorch NNAPI, binary size, battery
Raspberry Pi TFLite, ONNX Runtime, llama.cpp ARM NEON, thermal, RAM
Embedded Linux ONNX Runtime, ExecuTorch Cross-compilation, memory
Qualcomm devices QNN/NNAPI-backed runtime NPU delegation
Intel Edge OpenVINO or ONNX Runtime INT8, CPU/NPU acceleration

ExecuTorch uses an export, compile/quantize/partition flow and runs models through a lightweight C++ runtime on device; ONNX Runtime Mobile also supports reducing model and runtime size for mobile deployment.

Project Highlights

Offline & private

Designed for edge deployment to reduce cloud dependency and keep sensitive operational data on device.

Glossary control

Preserves machine names, workflow terms, technical phrases, and organization-specific language.

Safety-aware

Separates warning, command, and high-priority phrase handling from ordinary translation flow.

Runtime moat

A C++20 core and backend-agnostic architecture let the same workflow run across multiple inference backends.

Video & Walkthrough

MoYi Edge Translation
Walkthrough placeholder
00:00 / 00:00

Timeline

05.2026
01. Requirements & use cases
06.2026
02. Runtime foundation
07.2026
03. Desktop, Python & mobile integration
07.2026
04. Realtime meeting workflow
05.2026 - Present
05. Pitching, competition & field testing

Behind The Project

Started from real pain

In factories and logistics operations, context mistakes can slow a shift, weaken training, or strip urgency from safety-critical messages.

Product wedge

MoYi starts as a local translation runtime, but can expand into a glossary system, training assistant, and workflow layer for multilingual teams.

Technical moat

The value is not a translation UI; it is the runtime core, context policy, glossary constraints, safety validation, and ability to swap inference backends by device.

Measuring impact

The next validation layer should track P50/P95 latency, peak RAM, model/runtime size, glossary accuracy, safety phrase recall, and quality per language pair.

Gallery

Interested in this project?

Let's build practical edge and AI systems for your workflow.

Contact
Share this project: